A Google új mesterséges intelligenciával támogatott nyelvtanuló eszközökkel frissíti a Translate alkalmazást, amelyek személyre szabott leckéket hoznak létre a felhasználó tudásszintje és céljai alapján. Az újdonság jelenleg béta állapotban érhető el, és a cég ígérete szerint kifejezetten azoknak segít, akik nem csupán szavakat akarnak fordíttatni, hanem valóban kommunikálni szeretnének egy másik nyelven.
A gyakorlásra szolgáló új gomb megnyomásával a felhasználók megadhatják, milyen szinten állnak, és miért szeretnének nyelvet tanulni. Például ha valaki középhaladó spanyoltudással készül külföldi tanulmányútra, akkor a Translate olyan szituációs feladatokat állít össze, amelyek az étkezésekkel kapcsolatos szóhasználatot gyakoroltatják. A felhasználó beszélhet a telefonhoz, meghallgathatja a párbeszédeket, és közben érintéssel kiemelheti azokat a szavakat, amelyeket már felismer. A gyakorlatokat a Google Gemini AI modelljei állítják össze, és a rendszer naplózza a fejlődést is, így mindenki nyomon követheti, hogyan bővül a szókincse és hogyan alakul a kiejtése.
Az újítás egyelőre korlátozott nyelvkínálattal indul: az angolul beszélők spanyolul és franciául gyakorolhatnak, míg a spanyol, francia és portugál anyanyelvűek angolt tanulhatnak az appon belül. A Google azonban nem titkolja, hogy a későbbiekben további nyelvekre is kiterjesztené a lehetőséget, hiszen a cél a globális nyelvtanulás támogatása.
A frissítés részeként a Translate egy új élő fordítási funkciót is kapott, amely lehetővé teszi, hogy két ember akkor is beszélgethessen, ha egyikük sem érti a másik nyelvét. A rendszer a felhasználó beszédét AI segítségével szövegre alakítja, lefordítja, majd felolvassa a másik fél nyelvén, és fordítva. Bár a Pixel 10 készülékekben a Google már kísérletezik azzal, hogy a fordított hang a felhasználó eredeti hangszínére hasonlítson, a Translate appban ez még nincs jelen - de a vállalat elárulta, hogy többféle megoldással kísérletezik.
Az élő fordítás egyelőre az Egyesült Államokban, Indiában és Mexikóban érhető el, és több mint 70 nyelvet támogat, köztük az arabot, a hindit, a koreait, a franciát, a spanyolt és a tamilt. Bár a rendszer működése sokban emlékeztet a Duolingóra, a Google célja, hogy a nyelvtanulás közvetlenül a fordítóalkalmazáson belül legyen elérhető. Ez nemcsak a turistáknak, hanem a nemzetközi kapcsolatokban dolgozó szakembereknek és a családtagjaikkal kommunikálni vágyóknak is új lehetőségeket nyit.
A Google Fordító így a szimpla fordítóeszközből lassan egy komplett nyelvtanulási platformmá válik, amely a mesterséges intelligencia segítségével sokkal inkább a valódi kommunikációra, mint a nyers fordításra helyezi a hangsúlyt.