A YouTube évek óta próbálja kitalálni, hogyan lehetne egyszerűbben fogyaszthatóvá tenni a világ minden tájáról feltöltött videókat, és most úgy tűnik, megtalálta a kulcsot. A platform hivatalosan is elindítja új funkcióját, a többnyelvű szinkront, amelynek köszönhetően a feliratokat böngészni szerető hardcore nézőknek is meg kell barátkozniuk azzal a gondolattal, hogy kedvenc külföldi alkotóikat ezentúl a saját nyelvükön hallják viszont. A megoldás a Google Gemini mesterséges intelligenciájára épül, amely képes nemcsak a szavakat, de a hangszínt és az érzelmeket is leutánozni - hasonlóan ahhoz, amit a Pixel 10 Voice Translate szolgáltatásában már láthattunk.
Az újítás nem a semmiből érkezik: a funkciót 2023-ban egy szűk körű pilot projekt keretében indították el olyan nevek részvételével, mint MrBeast, Mark Rober vagy Jamie Oliver. Két évnyi tesztelés és visszajelzés után most végre széles körben is megérkezik a lehetőség, amely hetek alatt válik elérhetővé a világ minden szegletében.
A kérdés persze adott, hogy mennyire lesz természetes a gépi szinkron, és mennyit vesz el a hitelességből, ha egy Jamie Oliver-videóban a magyar változat is pontosan olyan hévvel kiabálja, hogy "egy kis oliva olajat", mintha tényleg itt a konyhánkban állna. A Google állítja, hogy a technológia a hanghűség mellett képes a kulturális árnyalatokat is figyelembe venni, így a rideg, robotszerű előadásmód helyett egyre inkább élőnek hat majd a végeredmény.
Mindenesetre a nyelvi korlátok leomlása nemcsak a legnagyobb csatornáknak jelent majd még több nézőt, hanem a kisebb alkotóknak is esélyt adhat arra, hogy a világ bármelyik szegletében felfedezzék őket.